Facebook Twitter YouTube Frictional Games | Forum | Privacy Policy | Dev Blog | Dev Wiki | Support | Gametee


2013-02 Tuesday 19th, Amnesia: A Machine For Pigs Status Update
Minecrawler Offline
Banned

Posts: 24
Threads: 0
Joined: Feb 2013
#80
RE: 2013-02 Tuesday 19th, Amnesia: A Machine For Pigs Status Update

(02-20-2013, 11:18 AM)Hirnwirbel Wrote: Aah, I think here lies the language problem! You see, the translation for "find something" in this case would not be "finde etwas", but rather "etwas finden". It's an abbreviated way of writing a short note to yourself, a to do list basically. Only in english you don't use the infinitive ("to find something") for that, as you would in german, you use an imperative (I think it's an imperative?)...

Yes, that's exactly what I noticed now. I don't know how the interpretation is in english, when I say "Find the key for wine ceallar", but I think that means the same as "I have to find the key for wine cellar".
And here is the problem in translation to german. Because that would mean "Finde den Schlüssel zum Weinkeller", what means back in english: "You have to find the key for wine cellar". That's a paradoxon and in german it's bad for the immersion, when you translate english texts in 1:1 what would reads like texts written by an other person to you!

I was wondering why you english guys didn't understand my problem. But now I know why...

That was the misunderstanding, so I hope that all is clear now.
Hope to fix that in AMFP.
(This post was last modified: 02-20-2013, 05:48 PM by Minecrawler.)
02-20-2013, 05:33 PM
Find


Messages In This Thread
RE: 2013-02 Tuesday 19th, Amnesia: A Machine For Pigs Status Update - by Minecrawler - 02-20-2013, 05:33 PM



Users browsing this thread: 2 Guest(s)