Facebook Twitter YouTube Frictional Games | Forum | Newsletter | Dev Blog | Dev Wiki | Support | Shelf | Store

Privacy Policy


Post Reply 
Litle problem with translation.
Author Message
rogigorPL Offline
Junior Member

Posts: 3
Joined: Sep 2007
Reputation: 0
Post: #1
Litle problem with translation.
Hi. i'm translating game into polish (i was writing about it few post ago Smile ) and i'm using hphelper. I already translated Items. But there is one annoying thing.

NoteSpiderHater2 - Scientific findings 1 ok
NoteSpiderHater3 - Scientific findings 2 also ok

but

SpiderNote - Spider Hater's Note

Does the last one is the first part of NoteSpiderHater 2 & 3? If yes, why isn't it NoteSpiderHater ? But nevermind. I assume it is the first part. So why SpiderHater 1 and 2 is named Scientific Findings and SpiderNote is named Spider Hater's Note - so a person who is scared when see spider. How such person could study them ? Is it the same person? Should i translate it "Note from man with Arachnophobia" or something like that ?


P.S. In "Notes" it looks good: spiderhater,spiderhater2 and spiderhater3.

I hope i didn't make any mistakes, but if I did then sorry Smile


Edit: Sorry... my mistake. It cant be first part because it starts from 200 day. So it's last. But still, how should i name it ?
10-04-2007 09:57 AM
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Post Reply 




User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)