Frictional Games Forum (read-only)

Full Version: Multilingual version ?
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2 3
Ooh Ooh.. Can I create a pig latin translation!!!
Urkle Wrote:Ooh Ooh.. Can I create a pig latin translation!!!

L337 5p34k 7o0 p3rh4p5? Tongue
Ok, thanks for the information Wink

Here is an updated version of the translation. The essentials (menus, inventory, first levels, loadings, general actions) are done : (40% approx.). Everything is not yet translated, but you can already understand all the main content of the game. The notes, letters, and further levels are coming later.

--------------------------------------------------------------

Ok, voici une version mise à jour de la traduction. Les informations essentielles (menus, inventaires, premiers niveaux) sont traduites : (40% faits approx.) Tout n'est pas traduit mais une bonne partie l'est déjà, vous pouvez donc au moins profiter du jeu un minimum !


1 - Téléchargez le fichier Francais.lang.txt
2 - Placez-le dans le dossier Penumbra - Config
3 - Renommez le fichier pour enlever l'extension .txt (c'est une limitation du forum)
3 - Lancez Penumbra et allez dans "Options - Game - Language". Cliquez une fois dessus, et le jeu passera en Français !
.zip the file before uploading, tha tway you save space, uploading and downloading time as well as eliminate the need to add .txt to the file and then remove it again Smile
I think I found what's the problem. The original file "Francais.lang" is working fine if you just remove all emphasis from it. I retried the game from the start in French without a crash.

(Je pense avoir trouvé le problème. Le fichier "Francais.lang" marche, il suffit de supprimer les accents. J'ai rejoué au jeu en Français depuis le début sans plantage.)
Which "original file" are you talking about ?
thank you so much
dossier de surendettement
Hi all,

Thanks a lot for this thread. I found it really interesting and usefull. By the way, I have to say that this forum is amazing!

David Lee

Edit by Scraper:
Do not hide the links on you're posts to look like the forum background!
hi all. have a good timeBig Grin:

commission de surendettement
Hi. I want to dig it up.
I want to translate Black Plague to polish, but no matter what I do ( change font type, text encoding ) all the language specific letters show up as question marks, or do not show at all, the whole translation flickers and dissapears eventualy. But if I translate without language specific letters the translation works like a charm.
Some time ago I got some other polish translations, but they did not work here on mac. I have compared them to the original English.lang and I have found that they had a different file construction, maby by because they were prepared for windows. So I've started my own translation based on the English.lang file.
First I translated in the system native TextEdit, now in the Unitron. Does Penumbra differentiates font type, or text encoding? What should I do?

Veatos
Pages: 1 2 3