Frictional Games Forum (read-only)

Full Version: Korean translation
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Hey there ! I'm Korean fan of frictional games.
I have been implementing / translating Korean frictional games. I've already made unofficial Korean translation patch for Amnesia : The Dark Descent(with Justine) and Amnesia : A Machine for Pigs. Here are few samples of my previous work (Amnesia : The Dark Descent)

[attachment=5147][attachment=5148]

I want to ask whether there would be application for volunteer translation for other language for SOMA. There are many fans (including myself) in Korea and still they suffer lack of Korean translation support.

So, if the opportunity would be given, I'll be happy to serve you as volunteer translator (for free, of course). Please let me know if there is a further plan for translation.

If it would not, then can you let me know how font printing works in SOMA?
If it is using same methods for printing font, then it would be definitely helpful.
Since I can reuse my script codes.
How did you add new language and font into Amnesia? Maybe I can translate it to my own language, lol.
(06-20-2015, 12:46 PM)TheTieMan Wrote: [ -> ]How did you add new language and font into Amnesia? Maybe I can translate it to my own language, lol.

It is simple. There is a good guide for translating / font generating for amnesia.
http://www11.atwiki.jp/penumbrajp/ However you need some word knowledge to understand Japanese words.

In amnesia, there exists file named "english.lang". You can edit it, substitute those words into letter codes.