Frictional Games Forum (read-only)

Full Version: Amnesia: Justine Unofficial Translations
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
(01-18-2012, 08:27 PM)Your Computer Wrote: [ -> ]All the official language "packs" are already included. You're probably talking about any unofficial ones.
Yes, I'm talking about the following:

Spanish: http://www.frictionalgames.com/forum/thread-8630.html
German:
http://www.frictionalgames.com/forum/thread-8105.html
Dutch:
http://www.frictionalgames.com/forum/thread-8184.html
Greek:
http://www.frictionalgames.com/forum/thread-8152.html
Turkish: I thought I saw a turkish translation a while ago made by Tanshaydar?

(01-18-2012, 08:27 PM)Your Computer Wrote: [ -> ]All the official language "packs" are already included.
No. It is only english language included.
And it would be only official when Frictional Games makes translations, but they can't speak all languages, so it must be unofficial by default.



(01-19-2012, 04:59 PM)Googolplex Wrote: [ -> ]
(01-18-2012, 08:27 PM)Your Computer Wrote: [ -> ]All the official language "packs" are already included.
No. It is only english language included.
And it would be only official when Frictional Games makes translations, but they can't speak all languages, so it must be unofficial by default.
Bullshit! If they hired someone, or endorsed a fan translation, it would be every bit as official as the original english.
Then there can't be unofficial languages.
Every fan-translation who takes place in a patch is official?
(01-19-2012, 08:23 PM)Googolplex Wrote: [ -> ]Then there can't be unofficial languages.
Every fan-translation who takes place in a patch is official?
Ok, you misunderstood. I'll try to explain myself in simpler terms. If Frictional Games check out a translation, decide that it's good enough to incorporate it into the actual game, then it will have become official even if it was made by fans, because Frictional will have approved. Now you understand? Maybe?
(01-19-2012, 04:59 PM)Googolplex Wrote: [ -> ]No. It is only english language included.

Mine includes English, French, German, Italian, Russian and Spanish for both Steam and retail editions. Maybe the Justine expansion didn't install completely on your system?
(01-19-2012, 09:30 PM)Your Computer Wrote: [ -> ]Mine includes English, French, German, Italian, Russian and Spanish for both Steam and retail editions. Maybe the Justine expansion didn't install completely on your system?
This are only workarounds for the problem, that the Justine button isn't avaiable in other languages.
So, open the french lang file and you will see it is english.
There is no translation.


(01-20-2012, 06:19 PM)Googolplex Wrote: [ -> ]This are only workarounds for the problem, that the Justine button isn't avaiable in other languages.
So, open the french lang file and you will see it is english.
There is no translation.

Hmm, i see what you mean. Never mind what i said then.
Hello, I not found the Russian translation for Justine and made his own. The structure of the text file and text saved; 18 + -> there is one bad word (not found a suitable synonym). Additional information in the file Info.txt. Archive size 13.3 Kb. Can anyone come in handy. I am writing in English is bad, but I translate properly (easier to translate) Blush


Recommend version {+Justine}: 1.2.1 {Translate Version 1.42}.


Total Upd 4: Transl.files.: 1.42


by MellWin aka EViL {Murzin Bogdan S.} & Dekrypto {P.A.O.}

READ INFO.TXT

//



Это русификатор для DLC "Justine" aka "Justine Trials"
Версия русификатора 1.42

Рекомендуемая версия игры 1.2.1 + DLC "Justine"



Больше в Info.txt, файл russian.lang заменить нашим.



Возможно не будут отображаться некоторые предложения в 1.2.0, это только предположения!



Русификатор от MellWin aka EViL {Murzin Bogdan S.} & Dekrypto {P.A.O.}

READ INFO.TXT

//


Russian Translation for Mods (A:TDD) by MellWin aka EViL {Murzin Bogdan S.}: http://www.frictionalgames.com/forum/thread-16790.html
отлично! адекватный перевод (иногда не совсем правильные временные падежи, но в целом супер)!!!!

и это очень странно: те люди что в пенумбре переводили даже текстуры на русский язык , и тут оставили в dlc английский =))))
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12